Det fanns inga majestätiska berg. Majestic City of Peter: Vilken typ av gåta ligger i en gammal rock

Till skillnad från bergen är klippor inte täckta eller bara något, med sällsynta undantag, täckta med vegetation, bland vilka mossor och lavar domineras. Faktum är att dessa är stenblock med branta backar och alla slags utskjutningar. Precis som många andra geologiska enheter skapade naturen dem i miljontals år, tack vare de fick de mest otroliga konturerna, och ibland färger, så det finns något här. Talar över havet eller dalen bildar klipporna helt otroliga landskap på skönhet. Bland dem är också de som kan förmörkas det mest fantastiska landskapet. Dessa 9 bergformationer är ett levande exempel på det faktum att den mest skickliga mästaren är naturen själv.

Rocks Mohacher, Irland

Kuststenar var av vatten i Atlanten, sträckte sig längs 8 km. Vid olika delar varierar höjden på klipporna från 120 till 214 meter. Det antas att klippor har bildats för mer än 300 miljoner år sedan. Med dessa "stenjättar" finns det ett verkligt fantastiskt utseende, beundrar som kommer årligen över 1 miljon turister.

White Cliffs Dover, Storbritannien

Att inrama kusten i PA de Calais of the Rocks är en del av kullen North Downce. Klockens höjd når 107 meter. De inkluderar krita och flint, tack vare de som de kan ses från den franska Cape Gri, och bland sjömännen vann de ära av symbolen för Strands stränder.

Potted, Norge

Giant rock torn över fjorden. Höjden på berget är 604 meter. Dess topp är ett naturligt undersökningsområde, ett område på cirka 25 till 25 meter. Från sten öppnar en magnifik utsikt från vilken andan ens besökte turisternas sevärdheter.

Rock Cape Zhirao, Portugal

Den här coola klippan är på södra kusten Madeira Island. Cape Zhirao anses vara den näst största klippan i världen. Dess höjd är 589 meter. På toppen av klippan är utrustad med ett observationsdäck, vilket ger turister möjlighet att "fraktur" över havet.

Calopapa, Hawaii

På norra spetsen av mjölk, på Calopapa Peninsula, en av de mest pittoreska platser på Hawaii - National historisk park Calopapa. En av parkens pärlor är marina klippor med en höjd av mer än 1000 meter. Du kan bara komma till dem till fots eller på häst. För bifogade ansträngningar kommer turister att belönas magnifik utsikt På de omgivande landskapen och det oändliga Stilla havet.

Peak Thor, Kanada

Denna granit-topp är känd som den högsta vertikala lutningen i världen. Beläget i B. nationalpark Auiaittuk på ön Buffin. Topphöjden är 1250 meter, och väggens sluttning är 105 grader.

Haf-dum, USA

Rocken stiger 1450 meter över Yosemite-dalen. Den består av ett monster av granit. Haf-kupol är en av de största största monoliterna i Nordamerika, och bilden används ofta av olika organisationer som en logotyp. Utsikten över HAF-DOUM är också tryckt på körkortet, som utfärdas i Kalifornien.

Etretret, frankrike

Etretats klippor blev ett visitkort av staden med samma namn. Deras höjd sträcker sig från 80 till 120 meter. Naturen drog några unika bågar i dem. På grund av den extraordinära vitheten av kritrasen kan klipporna ses långt ifrån havet.

Big Canyon, USA

Utan dessa naturliga attraktioner skulle en lista över otroliga bergformationer vara ofullständiga. Canyon på Colorado Plateau är en realtidsmaskin där du kan resa på en gång i flera geologiska perioder. I kanjonen, en längd på 446 km, fanns det "spår" av fyra geologiska öron av jorden. I 10 miljoner år av sin skapelse har naturen bildat en klyfta på 1800 meter, fylld med kluster av klipporna i de mest otroliga formerna och färgerna. Bästa utsikten De öppnar från en glasutsikt plattform "Heavenly Trail", som serverar kanten av kanjonen med 20 meter och torn över den på en höjd av 1220 meter.

Förklaring (se även en regel nedan).

Vi ger rätt skrivning.

Det fanns inga majestätiska berg och stenar omgivna av moln; Det var det vanliga ryska rymden: fält, ängar, sällsynta byar med halm och trä takläggning.

I denna mening:

majestätiskt adjektiv bildat av suffix -enn-;

omgiven - komplett kommunion med prefixet och beroende ord;

halm - adjektiv bildad med hjälp av suffix -enn-;

trä adjektiv, ord undantag (NN, även om det bildas med hjälp av suffix -anne-).

Svar: 1234.

Svar: 1234.

Regel: Uppgift 15. Skriva n och nn i orden av olika delar av tal

GRA-PI-SA-NIE -N - / - nn - i tidpunkten för personligt tal.

Tr-di-qi-oh, men det mest komplexa temat för deltagande, som den yttre visum-na-pi-sage n eller nn som - men bara med kunskapen om Mi-Fo-Lo-Gi-Che-Ski och slah-o'-ra-zo-vashe-ko-nov. Ma-te-ri-al "refrika" är skyldig och SI-STE-MA-TI-ZI-RU är alla de gamla ämnena N och NN från skolstudier-Ni-Cov och ger upp-till-halv- Ni-Tel In-Form-Math från SPRA-NAM-Nikov VV Lo-Pala-till och de ro-zen-ta la i den volymen, som inte är ho-dim för dig, halv-icke-ödem.

14,1 n och nn i sub-la-ga-tel (OB-Zo-Vob-Vob).

14.1.1 Två NNS i Suf-Fick-Sach

I Suf-Fick-Sach, Pi-Shet-Sia nn, Om en:

1) AT-LA-GA-TEL-RAY-ZO-VA-VA-VA-VASU från SU-TEL-BU-GO-N-N-N-N-N-SCH SA N: dimma + n → tu-mannaya; KAR-Man + N → Car-Manub, KAR-TON + N → CAR-TONET

en hundra-rhen (från STA-R-N + N), bilbindning (från bil-ti-× N), djupfack (från djup Bi-med + N), Ko-Wine (från di-Co-VI + n), icke-DU-kroppar (från Duzi-Na + N), ISO-TIN (från IS-TI-B), bar-swing (från bar-soppa-med + N), OBNochNaya (från Obno-Bar + H), lång (från längd + h)

Notera: Ordet "land" från SO-VRE-MEN-NO-språket inte har i sin ko-hundra-stil SUF-CA N och inte en YAV-la-Xia Rhodes av ordet "Land -på". Men IS-RI-CHE-Ski Obl-Torn NN kan: Che-Lo-Ve-Ka från någon annans domstol, Ta-Lee-Ko-Kohl-Lhai, främlingar, i hundra -ron.

Dessa-Mo-Lo-Mi-Ski-ski-tråden kan också vara on-pi-salvia ord "under-linne": under-line i händerna på RUS på skolan-Va, rätt höger, ja, vem är En sub-su-di-di-skena "under längderna av Ni-Ka-Mi" - Ex-längderna av längden av PAL-KA eller KNU-TA-MI.

2) AT-LA-GA-TEL-RAY-ZO-VA-MEN på uppdrag av SU-TEL-TEL-TH, Du-BAV-LES-NI SUF-FIC-SAN -, -He n: crank-Vennaya (Kranny-Ba), Re-in-Lou-Ny (Re-in-Luzi), teore-and-in-the-s).

Är-nyckel: vete-upprepad (men: utan Venerany).

Notera:

Namnen på NA-LA-GA-TEL-märkta ord uppstår, i vilka roten till roten. Dessa ord är nödvändiga för POM-tråd. De är inte ob-ra-zo-you-loW från namnen på SU-TEL: s namn:

bug-liknande, grön, rak, veranda, svindel, ful, ru-meh, ung.

14.1.2. I SUF-FIC-SACH, PI-SHET-SIA N

I SUF-FIC-SACH, PI-SHET-SIA N, Om en:

1) AT-LA-GA-TEL har SUF-FIX-IN- go-Lo-Biy, We-blyg, Co-Lo-Wee, Tig-Rih). Ord med denna suf-fick-com in-cha-stoy har en mening av "vars": go-lu-bi, mus, co-lo-vi, tiger.

2) AT-LA-GA-TEL har SUF-FIC-SY -An-, -YAN- ( dog-Tea, Kosha, Ov-Xia, Zem Lia). Ord med denna suf-fick-som har ofta en mening av "sde-lan": från sand, läder, från havre, från marken.

Är-nyckel: stack-liang, ool-wyant, de re-wyant.

14,2. N och NN i Suf-Fick-Sach-ord, Obra-Zo-van från Black Falov. Paulus former.

Från väst, från huvudhandlare, kan det finnas OB-Zoo-stor och At-Cha-Sitt, och namnen på LA-GA-TEL (\u003d från-utmanande on-la-ga-tel). PRA-VI-LA ON-PI-SAGE N och NN i dessa lager är tider.

14.2.1 NN i SOUF FIC-SAC av golv-trösklarna och från-glasögon AT-LA-GA-TEL

I golvens souf-säck och från-Golthy-la-ga-Tel-S-Si NN, om så blått Ja, åtminstone ett av villkoren:

1) Ordet Ac-Ray-Zo-VA-VA-VA-VA so-ver-shen-ny, Med när eller utan eller utan, i tid:

från huvudägare av Ku-Drink, du-Ku-Drink (vad kommer att ge ?, So-Ved-Chen-S): kuz-Lenna, You-Kuz-Lenn;

från Glov-Fish Bro-sit, i linje (vad vi kommer att ge ?, So-Ved-Chen-S): bro-Shen-Na-Bro-Shen.

När det inte betyder, betyder inte ytan av Cha-satsen och påverkar inte PI-CA Nieu SUF-CA. Alla Dru-Gaya at-Stakes-Ka ger ordet med-tro

2) I ordet finns en Suf-Fick-Syov-, -ev, även i det icke-så-ved-shen-nos-th, mA-RI-VAN-NY, AS-FAL-TI-WO-WAY, AVT-MA-TI-ZI-Ro-WO).

3) Med ordet, Obra-Zo-van-Nom från Head-LA, det finns ett V-Wi-Si-My Word, det handlar om att måla i en del av en munnen, t.ex. mo-Ro-WHO-WHO-LO-DIL-NI-KE, VA-REN - Boo-Lo).

Åtminstone: I fallet med en kammare, när det första CHA-behovet av PE-Res-Ho-Dit i Kon-Krety Pred Lo-Nii i namnet GA-Tel, Na-Pi-Ca Nie. Till exempel: Upphetsad Det här är själva, Thunder-Co-fadern och inte sterling Emo-Cine. Du är ett de-linord - på-cha-vers i ett visst uppenbart upphetsad än? detta medför oss själva. Me-Nie Pred-Loo: Hans ansikte var awesome-no-wham, Och inte längre på Cha-Sitt, det finns inget uppenbart, för Nel-Zya "Ass-No-Watch", och det här är namnet på LA-GA-TEL. I en sådan han-cha-ya-in-ryat om PE-re-ho-chairs i botten-la-ga-tel, men på PI-CA NN, ett givet faktum jag inte ljög.

Även på mig-Ry: De Vushu var väldigt mycket eller-ga-ni-zo-wan och ra-pan-noi. Här är båda orden namnen på LA-LA-TEL. De Wush-Ku är inte "OBA-Zo-You-Wa-Lee", och rasen-pan-nay är All-Gda, det är hundra-yang at-ki. Ince min pre-lo-och Vi är speciellt shi-om vid mötet, OR-GA-NI-VO-WAY-partnerna. Mamma, ras-pan-naya i lönen, och vi är en pre-pi-you-va-la. Och de du avgränsar ord - på-cha-sitt.

I så fall skriver vi i det här fallet, vi skriver: pri-la-ga tel, obra-zo-van från eller aT-LA-GA-TEL, en ne-chader från PE-CTA.

Är-nyckel: icke-vax, icke-Ga-Dan, icke-VI-Dan, icke-Chang-NY, icke-Cha-Yang, honung, OT-Cha-Yang, bubbla och-Lan-NY..

Notera på det faktum att från ett antal IS-K-Chemi gått de (MI-NU-du), de la-noye (ekvivalent). Dessa ord av Pi-Jester är på säkerheten för PRA-VI LOU.

Du-bav-la och här mer ord:

ko-vohy, cool, kraftig EVA / OVA-förklaring i samverkan, detta är inte en SUF-FIC-synten till kissa NN. Men med Yav-le-Nii, präst-wok Pi-jester på OBRAH-MU PRA-VI Li: han bezas, under-co-visum, sprutas.

ra-n. Pi-Sweat One N. Companion: ra-nnah i strid (Två n, enligt uppfattningen att de är in-si-si-mitt ord); från ramn, So-ver-shen-ney, är att bli).

krossad defo-de-hälla typ av ordkomplex.

14,2. 2 en n i från-glasögon at-la-ga-tel

I SUF-FIC-SAH av Gol-Golthy-La-Ga-Tel-Shet-Sia n, om:

oBRA-VA-VA-VA-LA-LA-SO-VER-SHEN-BUR-TREOR, det vill säga från-te-te vad är det från DE LA? och med ordet i pre-lo-nii finns det ingen in-vi-si.

tu-neck (hans TU-SHII) kött,

strömmande (deras ström-lee) är

kokt(Hans VA-RI-Lee) Care-Fel,

lo-ma (hennes lo-ma lee) linje

färgad(hans Mo-RI) ek (mörk i Re-Zul-Ta-Th-Thie-Al Oh-Ra-Bot),

MEN: som endast i dessa ord, AT-LA-GA-TEL, i YAV-LA-XIA, In-VI-SI-MY-ord, är de omedelbart återho-dyat på en gång när - godis och Pi-jester med två n .

tu-chen-sheng i do-xov-ke (hans TU-SHII) kött,

strey-kvinna som inte ger (deras ström-lee) är

va-Renny för ett par(Hans VA-RI-Lee) bil-Fel.

En gång-te-de-de: At-stolar (SPRA-VA) och AT-LA-GA-TEL (vänster), olika tecken! Pain-shi-mi bok-va-de-les shovel röst.

on-Point Brother, Namn-kallad Sest - Che-Lo-Century, inte med hundra i Bio-Lo-Chek-komplexet med en given Che Lo-Ve-Kom, men So-G-Siv-Ye-Sia på Brother-sist-Rin -Sky) från-no-nacke dob-ro-volo-no.-en en-kallad adress;

spelar Fader (Iso-Paul-National Roll av Ro-di-la-Ni-Hay eller Nez-Stla med Sch-Deb-Mr. OBRA-DE). - i safesten av bordet;

aT-YA (IMU-SCH, YES-VA-E-Mine, hennes familj för livet i utlandet) - En given Shi-Carnie View;

dantuell (så på-Zy-Vasu-Ni-ha, från ordet domare-ba) - en smalare kjol, från ordet till smala, ta en smal)

Förlåten ras-och-ce-nie (re-li-gi-zhmya) - förlåtna av mig;

pi-sa-naa kra-sa-vi ca (Epi-Tet, FRA-Zeo-Lo-gism) - Pi-Santa Mas-Skrot Car-TA.

14.2.3. On-pi-salsage n och nn i komplexa at-la-ga-tel

I komplexets ko-hundra tillstånd är orden på-pi-s-head-gol-but-go-la-ga-tel-n-na inte mig icke-det:

men) per-löne OB-RA-ZOO-VA-VA-ON av GRA-Hows av icke-So-Ver-Shen-No-trött, Schite: glad-Co-Kra-nacke (kant), Go-Ry-Che-Ta-Ny, Pre-Mi-Tajn, Pest-tood, onda-tales (väv); Target-But-Kro-à-Kro-IT), Evil-Co-Vasha (Ko-Vas), MA Lo-Yez-NY (Yez-Diet), MA Lo-Ho- (Ho-Diet), MA-MEN -neck (but-S), MA-Lo-Salty (Co-hälle), Chalk-Ko-Drothy (Draw-Beat), Gashenaya (Ga-Shit), Ljus och Mo-Ro-samen (Mo-Ro-Rotch ) Övrig.

b) wTO-paradisdel av det komplexa men-ordet OB-ZOO-VA-ON från det första gamla nisch-th-huvudet-la-ver-shehen-men-tre, know-cheat, skriver vi nn.: glad-ko handla omkra-Chen-liknande ( handla omkrascha), färskt permo-ro-wives ( permo-ro-vinklar) och andra).

I den andra delen av den komplexa O'-RAY-ZO-VA, även om det finns en återstav huvud-och-ne-järn-öga, la-ta-pe-la-la-ny, men nacke-per-nacke, ra-na-re-stroy -na-la-la-la-Pena -Lya-para-Pena-para.

En sådan akut, du är halv till NIA, du kan allecent-rytm:

14,3. N och nn i kort och kort-la-ga-tel och short-chas

Och på Cha-Sothe, och At-La-Ga-Tel har inte bara golvet, men också en kortformad form.

PRA-VI LO: I första Chase-stolarna, All-GDA PI-sint ensam N.

PRA-VI LO: I kortkakan är PI-Sy så mycket som H, som en halv form.

Men för att göra rätt tråd av PRA-VI-LA, behöver du en gång-till-la-la-tel och at-cha-sitt.

En-te-te-la-tel-tel-tel-texa

1) angående: Short-cue at-la-ga-tel-vad? KA-CO? Ka-ko-du? ko-in? Ko-ko-du?, Kortfattad på-cha - vad sde-lan? Vad är sdea-la-on? vad är gjort? Vad är sde-la?

2) enligt (En kortsidig har en nacke till handling, du kan tjäna gängan på huvudskroten; en ljus-S-LA-GA-TEL ger HA-Cancer -Te-RI-KU definierar de la-e -mu-mu, ordet, om åtgärden, gör inte oss själva);

3) på on-li-chiya in-vi-si-mina ord(Sammanfattning av Bottom-La-Ga-Tel har inte och kan inte ha, kort-sju-cham, har).

KortkammareKort-la-ga-tel
on-pi-san (rasklazh) m. stång; Vad är sde-lan? av vem?mal-Chick Obra-Zo-van (vad?) - Från den första formen av Obra-Zoo-van (vad?)
on-pi-sa-on (bok) jr.hod; Vad är sdea-la-on? av vem?dE-KA-KA OBRA-ZO-VAN-ON (KA-KO?) - Från den första formen av OB-Zo-Wan-Naya (vad?)
on-pi-sa - men (co-si-non-neu) cfrd; Vad är sde la, vem?barn av Obra-Zo-van-Bohn (KA-Co-in?) - Från den första formen av OB-RA-ZO-Van (vad?)
ra-Bo-du är på-pi-sout, mn. siffra; Vad är sde-la? av vem?barn av Obra-Zo-van-We (Ka-Ko-du?) - Från den första formen av OB-Zoo-VI "(vad?)

14,4. En eller två n kan pi-snout och i re-chi.

I on-si-ya on ----- e, pi-söm, så ki, hur många av dem är i is-pod, t.ex: spo-koy från en n, för i La-Ga-Tel-Nom lugna SUF-F-FIX N; långsam med NN, för i La-Ga-Tel-Nom långsam Nn; hobbied med nn, för i fallet hobbied Nn.

Med KA-Zhu-SIA är den icke-komplexa-Ni-E-la-VI-LA-graden en pro-Ble-Ma en gång-Gra-Ni-E-Re-ChII, KIH-stolar och kortkaka at-la-ga-tel. Till me-ru, i ordet co-cooda-che (n, nn) \u200b\u200bom icke-vem, men du är - ta något eller en annan på-pi-salvia utan att veta än det här är ordet java-la- Xia i pre-Lo-Nii eller ett lager-med-socialt.

En gång-te-thu-la-ga-tel, kortplats och återsynt.

1) angående: Short-cue at-la-ga-tel-vad? KA-CO? Ka-ko-du? ko-in? Ko-ko-du?, Kortfattad på-cha - vad sde-lan? Vad är sdea-la-on? vad är gjort? Vad är sde-la? On-återupptäckt: Hur?

2) enligt (En kortsidig har en nacke till handling, du kan tjäna gängan på huvudskroten; en ljus-S-LA-GA-TEL ger HA-Cancer -Te-RI-KU definierar de la-e -mu-mu, ordet, om åtgärden, gör inte oss själva); A-re-sequence är en åtgärd, som en pro-användning-ho-diet)

3) enligt rollen i pre-lo(Short-la-la-ga-tel och kort-cham-chai-scet av ska-za-e-mi, på-sikte

från-no-sit-xia till helvete-lou och java-la-et-sma-i-tel-tel)

14,5. N och nn i fakta-na-throes-tel

1.I SU-TEL-TEL (som i kortsiktorna är PI-SI-XIA så hög, hur många AT-LA-GA-TEL (AT-CHA-versioner), från vilka de är om-zo-vasy :

Nn.N.
captive smeknamn (captive)nef-na nic
oB-RA-Zo-VIAN (OB-RA-ZOO-VI)go-antingen-no-ka (go-vera)
från Gnan-Nick (från-GNOVEN)vet-re-nit (vet-repety)
sheet-Vehicle-Ni-Ka (fartygsark)pu-Ta-Naic (Pu-Ta
ras-Pan-Nick (Breed-Pan)rakt (rakt)
gU-manual (GU-MANShund-cha-nick (hundte)
wHO-Shennose (WHO-SHEN)rökt rök (rökt)
likvärdighet (EQAsmaka mo-ro-noye (mo-ro-typ)
pre-Dan Light (Pre-Dan)tor-Fia-NIC (Tor-Fia-Noy)

Från namn för-la-ga-tel-ray-zo-vas och ord

rhodos / IR från Rhodos, Stro-Ronn / IR från Stro-Ron, Single-No-Lenn / IR från Sing-No-Lenn, (Evil-Umamy-Lenn / IR, Co-Umamy-Lenn / IR), blir linnen / IR från att bli Leng-Leng-Lenn / IR från Dr. Leng-Leng, Sir-Lenn / IR från sir-lin, OT-CHE-SULFUR / IR från Co-OT-CHE-IT) och många andra.

2. Super-Tel-Tel kan också OBJA-ZO-VASU-XIA från huvudfisken och andra namn på SU-TEL-TEL.

PI-SEW-SIA NN, en N in-dit i Ko-Ren och Dru-Gaya i SUF-FIX.H *
bedrägeri / smeknamn (från Moosna, vilken si-lo-väska, plånbok)bUBGE / YENIK (från Tru-SIA)
druzier / Nick (från andra vän)mauch / Yenik (från mule)
malin / Nick (ma li-on)mönster / Yenita (från pulveriserad)
nin / Nin / NIC (NY)rog / Yenita (ro-diet)
Ändra / smeknamn (från mig)posty / E / NIC / A
brorsonvar / Yenik (Vas-Riet)
bad-at-Dan / NitsaMen: På dig (på Kom)
sömnlöshetuch / e / nick
oSIN / NICKbes srebr / yenik
ringning / nitsasreb-re / nick

På-cha-nie till fliken senast: * Ord, som Pi-jester med n och samtidigt inte om Ra-Zo-Vashe från AT-LA-GA-TEL (At-CHAIRS) i RUS-något mjukvaru språk. Och du behöver lära dig på- and-pall.

Pi-sires nn och i lager resande (från PU-TEN-frö), företrädare (pre-frö)



"Motochlock"

anteckning

I sin "den ryska statens historia", i det andra kapitlet (berättande i Nestorovsky Chronicles) är en enastående rysk författare en innehavare, en mentor, det vill säga den andliga faderpushkinen Nikolai Mikhailovich Karamzin, tydligt beskriver det slaviska ursprunget stammar.

« Många slavar, - betraktas som Karamzin, - den enda kombinerade med Lyhas som bebodde på vistelns stränder, bosatte sig på Dnepren i Kiev-provinsen och kallades polyaner från sina rena fält. En sådan etnicitet försvann i forntida, men hans namn gjordes av det allmänna namnet Lyakhov, grundarna till den polska staten». « Från denna stam, - skrev Karamzin, - det fanns två bröder, Radims och Vyatko, huvudet på radar och nodgy: den första valde en bostad på byns stränder, i Mogilev-provinsen och den andra på Oka, i Kaluga, Tula eller Orlovskaya. Drevlyan, namngiven så från skogsmarken, bodde i Volyn-provinsen. Det är fortfarande accepterat så mycket. Och stammarna i Oka och Sester River Basins var en stam av skicklig kurv».

På kartan över den moderna Ryska federationen är området Kaluga-område av multi-bastskalen sys i mosaiken i det centrala federala distriktet mellan 54 och 55 grader av norra latitud och 36-37 grader av östlig longitud. Omkring 4 procent av området i regionen upptar territoriet av renoveringsområdet på stranden av OKA söderut från regionalcentret.

Enligt kartan över den moderna Kaluga-provinsen, kommunens plats "Menshlsky District" - i östra delen av regionen. Öst och glädje - Älskade på ljudet av ordet på ryska. Soluppgång i öster om himlen ger glädjen av jordbruket. Det blev, den östra kanten av jorden är den vackraste. Så det finns i Kaluzhskaya: hennes pressande kant - entusiastisk och vacker!

Författaren till den magnifika boken 1998 Pro Prishel - den tysta distriktstaden Kaluga-regionen - var Sergei Fedorovich Pitirimov, en man av aktivt blygsamhet, klok och därmed främmande för någon retorik och Praera lyrisk poet. Han och uppriktig kärlek berättade om sina kulturella medföljare. Detta är en skogsprofessor i Turki, dramatiker och översättare Lyubimov, den politzmeisters son och den utbildade encyklopedisten av diamanter.

År 2004 deltog jag i valet till lagstiftningsförsamlingen i Kaluga-regionen på maskinens valdistrikt. I valkursen skrivs en dokumentär uppsats "SineoKaya Oka - Ryska Shores" som ett kampanjmaterial, publicerat 2004 i form av Agitbrochure Tiographic "PolyGraphinForm". Boken "Peremyshlya" är genomförandet av "kandidaten" skulden före väljare från kusten i Oka.

I denna berättelse försökte jag lägga till min äldre kamrat och vän från 2000 i Kaluga-författaren S. F. Pitirimov i evigheten av senior kamrat och en vän. Mitt bidrag är information om kommunens moderna administrativa struktur, historien om Tsiolkovsky reser på en cykel i byn Korkorevo, liksom personliga minnen av de utestående texterna Oki - Sergey Pitirimov, Anatolie Kotinov, journalist och poet Alexei Golden .

Kapitel 7. Oka kultur

Kör i mesjyshl

Dag

Alexander Pushkin lämnade det ryska folket, inte bara geniala dikter, utan också en underbar prosa: drama, berättelse och anteckningar av resenären. I det första kapitlet " Att resa till Arzrum "skrev han:" Jag gick från Moskva på Kaluga, Belove och Eagle, tog 200 linjer extra, men jag såg YermoLov».

Kanske körde genom de hyrda fälten, poeten återigen hänge sig i sorg bland de obekanta expanserna, och dikter lät i sitt hjärta:

Jag körde till dig: lev drömmar
Bakom mig var publiken av lekfull,
Och månad på höger sida
Åtföljde min racing rigging.

Bo av A. S. Pushkin i närheten av Meswlch märkte inte var som helst, men de kunde inte bära dem på en resa 1829, han kunde inte, för att hans väg sprang genom den gamla Kaluga-Kozel-taktet.

Körning i Peremyshl har upprepade gånger besökt KireeVsky-bröderna, Ivan Vasilyevich och Peter Vasilyevich, F. M. Dostoevsky, V.n. Zhukovsky, F. I. Tyutchev, A. N. Mikov, A. A. FET, A. N. Apukhtin, M. M. Svtain, som besökte Optina-klostret. Stannade i Peremyshl L. N. Tolstoy, vilket gör en resa till Shamordino och Opto.

Minne om varm jord

"Varm jord" kallad en underbar rysk författare I. Sokolov-Mikitov Hans hemland - Mozlylsky-regionen - och alltid med den djupaste ömheten återkallade honom:

« Den blygsamma naturen hos de platser där jag tillbringade de första åren av mitt medvetna liv, sken inte magnifik skönhet. Det fanns inga majestätiska berg och stenar omgivna av moln, spektakulära, förföriska för konstnärer, fantastiska panorama. Det var det vanliga ryska rymden: fält, skogar, byar med halm och trä takläggning, bränt sammet moss, med tråkiga små gnuggar, varav de bleka ansikten av människor kikar ut. Du går, du går, det hände, dussintals ull, och oavsett hur mycket landskap som helst rör dig nästan inte».

« Från moderen, Kaluga ärftlig bonde, jag lånade kärlek till ordet, ångest av karaktär, från min far - kärlek till naturen, lyriskt lager av själen.

Resor med fadern, som går till skogen, fiske i den tysta dammen törstig, varje vårdigt hörn, som jag också kommer ihåg, lämnade farans berättelser och sagor ett outplånligt intryck. Tillsammans med drömmarnas drömmar väckte fadern en passion för jakten».

"I ödet är smaken av varje person av stor betydelse för sin barndom, den miljö där han bodde upp och korsades. Ord som vi hör från våra mammor, färgen för första gången sett himlen, springa bort vägen, övervuxen floden, lockigt björk under huset av det inhemska hemmet för alltid kvar i vårt minne. "

Ivan Sergeevich Sokolov-Mikitov bodde ett långt och svårt liv. Han föddes 17 (29) maj 1892, och dog - 20 februari 1975.

Far fåglar

I augusti 1950 anlände poet bulat shalvovich okudzhava i dessa kanter. I Shamordino, på en lantlig skola, lärde han sig ryska och litteratur, många gånger synliga och i de omgivande byarna. Uttryck av vistelsen på Oki hittade en ljus reflektion i den första boken av poeten "Lyrics", utfärdad av Kaluga Book Publishing 1956.

Bulat Shalvovich säger:

Kreativa möten med Prosaikov Vladimir Koblikov, poeter Valentin Yermakov, Mikhail Kuzkin, är minnesvärd för arbetare.

Oka-ryska

Hakas anlände med nationalitet från stranden av Yenisei på stranden av Oka Live, servera och skriva dikter. Senaste åren Livet Mikhail Kuzkin-Vorontetsky spenderade i byn Andreevsky, där många timmar hela tiden av året trampade längs den höga kustterrassen, hypnotiserades av oka dalen. Han älskade den här kanten med hela sitt hjärta och pressade honom.

Kuzkin är en underbar mästare av lyrisk beskrivning av Kaluga-regionens natur och skådespelare för kvinnor.

... simma i tarusu på den stora oke
Och förblir åt sidan för oss
Kaluga - lite utlänning i avståndet, -
Stora skogar.

Emundered i solen så ortra
Och shore retreats så ihåliga ...
Bland ekarna kryper som ett rökkampanj,
Slingrande smal väg.

... flod dal ljus och djupt.
Och världen är så öppen nu! Rätt,
Jag trodde aldrig det ögat.
Det händer så fullt och magnicitet.

På stranden ser jag ut ur handen
Och jag tror i ringerpups länge:
Hur bodde du B, Ryssland, utan Oka -
Med en volga?

... Jag kommer ihåg hur jag slutar sommaren i själva
Ripping dag när han växer
Bakom gula prioki skogar
Öppnas för himlen skiftat steppe.

Ökad vägfält ...
På stenen föll under tallet
Jag satt länge, jag minns,
Som kullarna av böjningar i värme.

... och kan ses, den här världen steppe till tårar
Jag är vägarna för att jag kommer snart
Grön virvel Solar Berez
Running längs motorvägen på Kosoyar.

Och så när du glömmer rörelsen,
Jag tittar på skogen - han är nära, långt, -
Som om jag tittar på utseendet,
I vilken evigheten snart kommer det.

Och därför en hel röd sluttning
Jord med ekar i soligt glänsande,
Vad kommer att bevara för framtida tider
Riddle av min existens.

Översättare Lyubimov

Teatralstad

Peremyshlyani är rättvist stolt över sin underbara landsman, en enastående författare och en fiktion översättare av Nikolai Mikhailovich Lyubimov, vars ballar dekorerar hyllorna av många bibliotek, ger en kärlek attityd till det ryska ordet från läsare, stärka känslan av hängivenhet till kanten på kanten, utveckla en subtil konstnärlig.

I den älskade familjen, som bodde i länsstaden Mozsyshl, var det en bestående tradition - att föda en födelsedag och namnet på boken.

I den biografiska historien om livet säger kärlek:

« Vår stad publicerades av staden teater. Från 22 till trettiotalet på vintern och sommarstyrkorna i landsbygdslärare spelades studenter av gymnasieelever som kommer till helgdagarna av tekniska skolor och universitet av föreställningar under ledarskapet och med det ryska språket och litteraturen i Sophia Josephovna Melozina flyttade därefter till Moskva och tilldelades för sina pedagogiska aktiviteter till orderarbetet Red Banner och Lenins order. Och nästan alla prestationer av denna commonwealth of Lovers blev en händelse i stadens liv; Han skakar oss, berikade, vakna och tanke, och känslan, tog upp konstnärlig smak. Med början av prestationen var de vanligtvis försenade. Galleri Etching och Yell: "Time!" Men den souflare som juras in i hans bås, gardinen krypade på båda sidor och framför ögonen på de små åskådarna är född konst, långt ifrån perfekt, men - den äkta, där det var omöjligt att inte tro, vars ingots jag fortfarande Gå ut ur mitt minne från botten. Landskapet förändrades långsamt, mellan dammarna var välsinnade, och när åskådarna vid gryningen divergerades hemma, hade värdinnan redan utvisat i kamraten. Och då bor du i några dagar som i en dröm: den inre rykten med rösterna, före ögonen - figurer och ansikten. Och i själen är ledsen: det väntade på kvällen, och så gick han. Du kommer att trösta av det faktum att månaden kommer att passera - och igen kommer du att täcka dig oförklarlig, som alla magiska stavar av teatern, under påverkan, eftersom antiken, okontrollerbart försökte falla mänskligheten.

Repertoaren i denna permanenta grupp ger en uppfattning om sin litterära kultur och vågat. Här är en lista över plasterade spel: "revisor" och "äktenskap", "hans folk kommer att hitta!", "Fattigdom är inte en vice", "Revenge Place", "Forest", "Talanger och fans", "lyser och Inte värmer "," King Fedor Ioanovich "," Bröllop av Krchinsky ".

Sophia Josephovna spelade huvudsakligen inhemska roller, upptäckte kedjan observation och humor. Hennes bästa roll är den gamla häxen Evdokia Antonovna i "dagens liv." Åh, hur hon var hemsk! .. speciellt i den tredje åtgärden, när han övertalar sin inhemska dotter för att sälja bakgrunden - Renken, skrek hon på henne:

- Potskoshka! Dryan! .. vem ska köpa dig? Sådan som du, på Boulevard hundratals hundratals!»

« Smaken på teaterns fält sattes i barndomen i bakverket", - återkallad N. M. Lyubimov.

Telefonkommunikation med framtiden

När 1923 i distriktscentret höll en telefonanslutning till sovjetiska institutioner, började teaterns lilla fan att klättra in i faderns fader, där han spelade "konversationen med Kadov", beundrade sin talang, talade i kärlek till den berömda konstnären.

Från Moskva-studenten steg den begåvade provinsiella i huvudstaden av kultur och konst, teatralisk kritik. Översättare av utländsk klassisk litteratur. I den kreativa praxis av kära, fanns det ett nära förhållande till de flesta mästarna av scenen, med vilken i barnhemmet, i Motley, hade han imaginära diskussioner i telefon.

På sidorna i din bok gav minnena från den tidigare sommaren N. M. Lyubimov otroligt egenskaper hos aktörerna och deras kreativitet. Till exempel, Leonidov i hans blick "genomtränger allmänheten," bokspelare-chekhov var ett "urval av den inre externa nåd", Tarkhanov slog den "idealiska förståelsen av scenisk konst", "Ultimate Expresse", Massalitinov - "Mastery of Reinkarnation" , Moskvin - "förstörelse av tradition".

Den berömda författaren Veniamin Cavery var en hög bedömning av Creativity of the Translator of Favimina: " Lyubimov översätter så att hans personlighet är synlig för boken. Du måste vara lite som Rabel själv så att vi såg författaren för boken, hans skratt och bitterhet, hans mentala räckvidd, hans ironi, hans tro på människan».

Sage av Corcorkozev

Bondeintellektuell

Fråga någon bosatt i Korkorev: "Vad är känt för din by?" Svaren kommer att vara annorlunda. Till exempel:

- Det är den längsta i Kaluga-regionen - fem kilometer.

- De första efterkrigsbeställningarna uppstod här, och ordföranden för den prudinkollektiva gården var hjälten av socialistiskt arbete.

- Lutikov kloster - av legend, forntida på våra platser.

- Den första vattenkraftverket.

- Det här är den enda byn i Ryssland, där de tre medlemmarna av Union of Writers of Sovjetunionen kommer ifrån.

- Och för mig är KorkoRevo också känd för mig, - påminner om en av dem, den berömda Kaluga-journalisten och poeten Alexey Petrovich Golden, - att en underbar gammal man bodde här, en salvia, sant landsbygd filosof fedor Kuzmich Pitirimov. I november 1964 publicerade tidningen "banner" under rubriken "möten med intressanta människor" min artikel "kväll på Fedor Kuzmich". Så jag representerade då sina läsare:

« Det handlade om en lång tid att skriva om Fedor Kuzmich Pitirimov, den här "mycket korrekta personen", enligt uttryck för byborna, kommunisten, ordförande i Korkorevsky byrådet. Han är en av arrangörerna av den kollektiva gården "May First", åtta år gammal stod vid sitt ratt, och när gården byggdes och ordföranden valde Gregory Nikolayevich prudnikov, fungerade Fedor Kuzmich ärligt och samvetsgrant ordentligt. Under de senaste tre åren stämmer han på ett landsbygdsråd».

I artikeln beskrivs en kväll med Fedor Kuzmich. Då var det flera fler - och alla är minnesvärda. Jag kommer att försöka komma ihåg och förmedla några fragment av konversationer med den här fantastiska personen. Liksom alla blygsamma människor vägrade han platta att prata om sig själv: " Jag har inget speciellt. Förgäves det var du tänkt ...»Om andra bybor - tack.

Fedor Kuzmich berättelser

Minne av Pitirimova-Sr. Sparade många historier.

Här är Dragonfly Nikita Nikitich. Han är äldre än mig, men det fungerar - från andra ungdomar ligger inte bakom. Från den första dagarna av den kollektiva gården - varhelst skicka. Inga utmärkelser kräver inga inlägg. Och fantastisk ärlighet person. Går en dyr, märker styrelsen eller det finns ett rep - det kommer inte att vara lat, det kommer definitivt att ta - oavsett vad som helst, på stallet ... och i allmänhet, en mycket intressant gammal man.

Eller en annan berättelse om Fedor Kuzmich om medborgarna Vladimir Ivanovich Nikonov:

Också en mycket, mycket original farfar. Jag beundrade hans hårt arbetande. Efter kriget fungerade han huvudsakligen på korsningen. Här kommer jag ihåg att jag på något sätt på morgonen tidigt, fyra timmar, bestämde sig för att zeerveteknikerna skulle se. Jag förväntade mig inte att han träffade på färjan på en sådan timme, trodde att hemma sov. Han tittade på färjan - och det finns verkligen ingen. Jag ser, och han sparar en båt, matar något. Berättade.

Och jag, min bror, - Delad nyhet Vladimir Ivanovich, - älg är.

Vilken älg?

Och så. Varje kväll, en liten rynka, gå ut ur skogen och här på denna plats vrids bakom floden. Där och beta. På natten är de bra där, fritt. Och på morgonen - igen i skogen. Jag är bara överväldigad före din ankomst ... Jag pratar inte om dem: Jag är full, och de är redan vana vid mig ...

Vilken kvalitet uppskattar du mest personligen? - Jag frågade på något sätt Fedor Kuzmich.

Eh, här har du en filosofi som står upp. Varje person är en stor boksida - berättelser, och de är alla intressanta på egen väg. Som de gamla romarna sade: Suom Kuigve - till var och en! .. Kort sagt måste en person så gott, så "rimligt, snällt, evigt." Det är viktigt för mig att en person ger människor, på det här jag bedömer hur användbart det är. Och äntligen är ärlighet. Det är vad jag uppskattar mest av allt i en person ...

Ofta hade vi en konversation om poesi, "Alexey Zolotin fortsatte sin historia, - och varje gång jag förlorade känslan av något bekant, vardagslivet: som om du inte gjorde en äldre kollektiv bonde, tog examen från fem klasser av den gamla lantskolan, utan en specialistfilolog. Fedor Kuzmich citerade inte bara Pushkin och Lermontov, Byrona och Heine, Horace och Vergil - han stödde dem fritt med sina tankar, synpunkter på poesi och litteratur som helhet. Så det är inte av en slump, men enligt lagen om kontinuitet, en av Sons of Fyodor Kuzmich, och allt han hade fem barn, "Sergey Pitirimov, blev en berömd rysk poet, en medlem av unionen av Sovjetunionen . Men Sergey Fedorovich blev känd på loppet av åren, och under de unga åren drömde han om geologi och försökte sig själv i poesi. Jag måste säga, inte utan godkännande av din auktoritativa far.

En annan konversation med Fedor Kuzmich kom ihåg av en kamrat av sin son och den poetiska peer Golden. Med ett leende av lätt värdig, Alexey Petrovich, också populärt långt utanför den inhemska regionen, påminner Pitirimov-senior, hans Starikovsky-cyklar.

På något sätt fick jag under en boks hand- Fedor Kuzmich delade. - Hon skrevs i sjuttonde året, även före revolutionen. Mycket viktiga problem beaktades i det - hur man tar Ryssland från ruin. Författaren - Jag kommer inte ihåg hans efternamn - han föreslog att utveckla ekonomin i östra delen av landet. Det verkar vara sant. Men hur föreslog han att göra det? Tillgripa till hjälp av utländska monopol. Vad skulle vara kvar av Ryssland? Skulle svälja sina rovdjur. Trots allt, vilken typ av sak - det verkar vara en person för att skjuta, men nej. Kärlek deras hemland är inte något att prata om den här kärleken ...

Som om den här konversationen hölls idag, återkallade han gyllene, är så relevant. Nu går tvisterna igen - hur man höjer landets ekonomi: med hjälp av utländska monopol eller självständigt? Vinner, det verkar den första synvinkeln. Men det är användbart, det verkar, varningen av Fedor Kuzmich Pitirimova ljud: Ryssland skulle inte svälja ...

Jag har aldrig sett något mindre liknar det jordiska landskapet. Och jag var glad när darrade hästar nådde den övre punkten i sluttningen och arbetade i dalen. Det fanns inga majestätiska hem, trädgårdar - bara stenar och brun, död ljung. När flocken får med svarta näsor fångades. Slutligen passerade vi den lilla byn - låg, täckt av halmhusen, som strimlades av en platt handfull på stenig mark. Sedan klättrade vi på den sista lutningen, och fenomenet Blacktauer uppträdde före mina rädda ögon.

Från toppen av lutningen föll vi på en bred platå, täckt med grus, och förbi de kraftfulla väggarna fortsatte till gården upplyst av flammande facklor. Fru Cannon väckte, kom ut ur sin kappa och skyndade sig till dörren.

Dörren ledde in i korridoren med ett stengolv, där det var till och med kallare än ute. Ibland kom lukten av ett kök till oss som övertygade mig om att vi är på baksidan av huset, nära köket. Fru Cannon borstade verkligen framför mig, omgå korridoren bakom korridoren, och slutligen fortsatte vi genom dörren i hallen vid ingången till huset. Trägolv läggs på den vilda stenen; Dessutom fanns det mattor, vilket är det faktum att mina kalla anklar var mycket tacksamma. I en av väggarna fanns en tung ekdörr, vilket förmodligen ledde till den främre ingången, där vagnarna närmade sig. Söt stege ledde på andra våningen.

"Vi använder bara den västra vingen", sa fru Cannon, så länge han klättrade upp stegen. - Resten av huset ligger i ruinerna, och då är det för stort.

Men bara en västra vinge verkade helt enorm. Korridorerna var också täckta med mattor och tända ljus i väggfästen.

Slutligen stannade Mrs. Cannon framför en av dörrarna och utmanade henne:

- Det här är mitt rum. Nej, sitta inte ner, min kära, jag ser fortfarande ut om alla nödvändiga förberedelser är gjorda för dig.

Hon ryckte upp samtalet, och snart svarade en av pigorna på sin ringande. Flickan var ung, stark tillägg, hennes frisyr var dekorerad med ett linne fläta, och hon var klädd i en mörk hem klänning med ett vitt förkläde och en kappa. Hennes knubbiga rosa ansikte kan betraktas som vackert om hon inte var så sullen.

- Ange och stäng dörren, "Mrs. Cannon beställde henne. "Fröken Gordon, den här unga jungfruen heter Betty." Hon kommer att svara på ditt samtal såväl som min egen. Tja, tala, du, en dum tjej! - Hon tillade, och för ett ögonblick trodde jag att dessa ord tillhör mig. - Vilket rum förberedde du för Fröken Gordon?

- Rött rum, mamma.

- Det är ganska lämpligt. Kom igen, Betty, det finns inget att stå här genom att släppa munnen; Visa fröken Gordon Red Room.

Den äldre damen är redan belägen vid elden, sätter båda knubbiga benen på gallret. Jag steg, inte förvånad över hennes incendens; Jag visste redan att Mrs. Cannon - en kvinnas snälla kvinna, men oroade först och främst med egen bekvämlighet och komfort.

När jag redan har flyttat till dörren mumlade hon genom en vilande:

"Jag kommer att våga här, fröken Gordon." Gå med mig? Betty kommer att leda dig ...

Jag tackade henne, men jag tror att den äldre damen slog in i drömmen innan dörren stängde mig.

Det röda rummet, som var beläget genom tre dörrar längs korridoren från Mrs. Cannon, var lika kul som hennes namn. I hjärtan dansade eld, gjutna en varm chopper på gardinens krämiga färg och en säng med sängar. Golvet var täckt med en ljus turkisk matta.

Betty täckte knappt dörren bakom oss, och hon öppnade omedelbart igen. I rummet utan knock ingår en sorglig typ av tjänare, utan en ceremoni, kastade jag mig på mitt golv och pensionerade.

Genom att ansluta bagaget flyttade jag stolen till elden och med en lättnad suck föll på den. Warred, jag har redan värms upp när Betty återvände.

- Om du vill, fröken, kom jag att fråga om du inte vill att jag hjälper dig att förändra dig själv?

- Jag är klädd, tack. Om fru Cannon ligger med alla ceremonier, måste hon ursäkta mig.

- Ägaren skickade för att säga att du kommer att luncha med honom.

Ägaren, faktiskt tänkte jag. Min första reaktion var ett protest. Jag har redan öppnat munnen för att säga det för trött för att göra den främre måltiden ikväll. Men insåg då att det bara var naivitet. Jag var inte en gäst i Hamilton, jag var i sin tjänst. Inbjudan innehöll en order.

Lyka lite envishet, jag klädde i min bästa klänning, även om hans djupa utskjutning och korta ärmar lämnade axlarna med nakna och inte skyddade mot förkylning. Men i alla fall var den svarta moiren mycket gått till mitt hår och kjolen av Rustler, när jag flyttade. Jag kammade mitt hår och låg dem i en hög krona, och vissa krullar fick falla på axlarna.

När jag vände sig bort från tråkig reflektion i spegeln stirrade Betty på mig och körde munnen.

- Jag går? - Jag frågade med ett leende.

- Du ser så vacker ut, saknar!

Jag hade rätt. Hon var väldigt vacker.

Darrande från förkylningen, följde jag Betty i vardagsrummet. Det var trevligt att inse att i det här huset har jag redan hittat ett svar i någons själ, låt det vara städsens själ. Men vardagsrummet var förvånad. Detta är vanligtvis ett rum avsedda för kvinnor, men det hade inte utsökta statyer av Dresden porslin, eller färgade gardiner. Möblerna var gammaldags och massiva, rustika arbetade och svarta från antiken. Väggarna hängde med gravyr på jakthistorier och smakade de fattiga deerens horn. Konstigt, men först då tänkte jag först om Mr. Gavin Hamilton. Hamilton hade en dotter, en gång, när han måste ha haft en fru. Självklart var han en änkling. Men jag fortsatte att gissa, varför hans fru aldrig försökte förse det här rummet annorlunda.

Jag tittade knappt bort från det fantastiska spektret av Mrs. Cannon i en kvällsklänning för att göra en vevägare. Han har inte förändrats; Han var fortfarande klädd i samma vägrock och samma tunga skor där jag såg honom igår kväll. Han frågade mig om hur jag led en resa, och jag svarade att det var tillräckligt bra, även om det uppenbarligen var överflödigt. Samtalet stannade. Hamilton dedicerade all sin uppmärksamhet åt en avkörd med en portvakt. Fru Cannon tittade på honom som en trogen hund, som exakt inte vet vad de väntade på henne, och jag värmde mina fötter vid elden.

Vi bjöd oss \u200b\u200ben ganska konstig man, en naken art, stängd i en smutsig skotsk kjol och en jacka. Skotska på kjolen intresserade mig, som jag trodde att dessa är traditionella färger av hamiltonier, men jag kunde inte helt klart demontera ritningen på grund av lera lera. Den gamla tjänaren ledde processionen och transporterade en massiv silverkandelabr i sina händer, och efter honom gick vi till den mer gamla delen av huset. Korridoren med stengolv och stenmurar såg ut långa grotta. Han var genomträngde av isdrag, vilket gjorde flammen på stearinljuset för att gå in i en vild dans. Jag kände mig som om jag hade ett steg på den äldsta i snön. Slutligen föll den gamla mannen på axeln på en massiv dörr, hon var täckt med växtbaserade, och vi kom in i matsalen.

I det gamla huset måste det ha varit huvudhallen. På bordet, som var tillräckligt länge för att sitta bakom honom på en gång trettio personer, stod ljus, men de gav för lite ljus för att besegra det imponerande grottrummet i rummet. Takbalkarna förlorades i svart, något visades med dem, som en gigantisk webb.

Maten som var tvungen att genomföra alla dessa kalla korridorer från köket till västkanten var redan kallt på bordet. Hamilton verkar inte uppmärksamma det. Han pratade livligt om slottets antikviteter, och det faktum att jag först accepterades för webben visade sig vara working flaggor och banners av hamiltonerna av de tidigare tiderna. Ägaren pekade också på att porträtt på väggarna. Jag var redo att anta att de var där, men kunde inte se dem. Mina ben blev till is. Så snart jag lyckades, bestämde jag mig för att betjäna fru kanon signaler utan dröjsmål, vilket visar att jag var utmattad och hoppades att min fångst gissade att vi lätt kunde gå i pension och lämna Mr. Hamilton ensam med sitt vin. Men hon satt i ögonen, med det mest ospecificerade leendet. Jag började klättra.

Det fanns ingen majestät (1) berg och stenar, omgiven av moln (2); Det var ett vanligt ryskt landskap: fält, ängar, sällsynta byar med halm (3) och träd (4) tak.

Uppgift: Sätt in de missade bokstäverna, markera villkoren för att välja ortogramet.

Hon är okoldova ... men en saga; Denna berättelse om sakramentet ... A, mystisk ... A; Undersökningen är förvirrad ... om utredaren; Hennes gård kör ... Åh, saker sprider ... s; Underklädersamling ... Åh i påsar och sönderdelas ... O på hyllorna; Hon talade i ... Åh, osammanhängande; Han gjorde scatter ... o och vind ... Åh; Han såg oroade sig ... o; Terrängen är tom ... A; Flickan var bortskämd ... och uppmärksamhet; Heroes of Heroves ... s Glory; Drottning flera idealer ... A; Hårprovning ... s sidor; Problem med att studera ... s forskare; Allt är väl genomtänkt ... O och sändebud ... o; Uppgiften är att omforma ... A; Skrämma ... Hay Beast; De skrämmer ... s; Salabe ... De var frivolous ... s; Olika ... sats; Klänningar är olika ... s på en mannequin; Det är mig otillgängligt ... Åh; Allt var unnatone ... o; Organisation ... Aktivera; Ovchin ... född tulup; Oati ... Aya gröt; Windows ... oh glas; Ett skämt av ... bn anecdote; Förenkla ... Tom ... dass; Hon är tom ... och raster ... en.

Uppgift: Utför testarbete.

1.Nn. ?

Petersburg Goncharova som stadens stad (1) av känslor, livlös (2) OH-oro "accepterar inte den fattigare (3) av oceliness, enkelhet, naturens natur (4) dominerar i vildmarken.

2.Ange alla siffror på den plats som skrivsN. ?

Arbeta i sanden (1) Ohm karriär avbröts (2) i samband med högre (3) i fara.

3. Ange alla siffror på den plats som skrivsNn. ?

Vem hade varit i byarna under Vladimir, jag kom ihåg huset under lång tid, dekorerade (1) ett träd (2) gängat, som liknar tunn spets, med tanke på att du kan tänka på (3) på att besöka sagan.

4.Ange alla siffror på den plats som skrivsN. ?

Innan denna dag har arkiven bevarat konton, medför (1) av konstnären för levererad (2) till HIM olja (3) färger.

5.Ange alla siffror på den plats som skrivsN. ?

Och tjock mjölk, som strömmar från lera (1) wow och den frodiga loafen i stansen (2) med en korg och den glidta servetten i uttalandet (3) av konstnären i alla detaljer och med särskild uttryck.

6.Ange alla siffror på den plats som skrivsN. ?

Butiken köptes (1) ett parti läder (2) Oh skor på en ned (3) priser.

7.Ange alla siffror på den plats som skrivsN. ?

Universitetets offer från elden 1812 återställdes (1) om och delvis rektifikation av (2) på Domenico Liberadi, som förblev sammansättningen (3) av arkitekten Kazakov.

8.Ange alla siffror på den plats som skrivsN. ?

Huset var lite bort från skogen, väggarna här och där Renob (1), med färska brädor, fönstren för målning (2) s blelyl, en liten veranda sida, isoching (3) tråd, också luktad av harts.



9.Ange alla siffror på den plats som skrivsNn. ?

I de gamla stora gästerna (1) is på en rymlig torg, där det var tyst och tomt (2) Åh, förväntade sig besökarna inte, men en oexponering (3) om verandaen kom besättningen.

10.Ange alla siffror på den plats som skrivsN. ?

centrala torget Det var inramat (1) och en granit parapet med lejon (2) masker och stora slipning (3) bollar av sten.

1) 1,2 2) 2 3) 3 4) 1,3

11.Ange alla siffror på den plats som skrivsNn. ?

På landet (1) Ohm och en formidabel bakgrund av solnedgången, verkade muren av barrskogen tydligt till Narisov (3) Åh, och på vissa ställen var de transparenta runda topparna av björk som utskjutit över det behärskade (3) på himlen med ljusstrålar.

Se även: